There was one thing I wanted to know as the plane touched down: were we actually abroad? On the one hand, everyone was driving on the left, paying in pounds, and speaking in English (albeit with what sounded like a faintly South African accent). On the other, everything was the wrong colour: yellow telephone boxes, red squirrels, and green pound notes (yes, pound notes – remember them?). As we wound our way through a lush forest of palm trees on the way to the capital, I looked at the bus ticket the driver had given me and saw:
Bouônjour à bord d’la beusse
It looked like French; or rather, it looked how French might look through a tropical haze. In fact, it was my first glimpse of real Jèrriais, the native language of Jersey – rich, colourful, and full of quirky phrases. I’m not sure if I ever worked out whether we were actually à l’êtrangi (abroad) or not; but I did learn this handy Monday-morning response to Comme est qu’ tu’es? (How are you?): J’sis coumme eune pouque mouoillie (I feel like a wet bag).